¿Te imaginas el caos y las risas que pueden surgir cuando los traductores se convierten en los héroes de la historia? Esta selección de películas cómicas te llevará a un viaje lleno de malentendidos, situaciones absurdas y humor lingüístico. Ideal para aquellos que aman el idioma y las aventuras de los traductores, estas películas no solo te harán reír, sino que también te darán una nueva perspectiva sobre la profesión.

Lost in Translation (2003)
Descripción: Aunque no se centra en traductores profesionales, la película aborda el tema de la comunicación y la traducción cultural, con momentos cómicos y emotivos.
Hecho: Sofia Coppola ganó el Oscar a Mejor Guion Original por esta película, y la famosa escena del susurro de Bob a Charlotte nunca fue revelada.


El intérprete (2005)
Descripción: Aunque no es una comedia pura, esta película incluye momentos cómicos y situaciones absurdas en el mundo de la interpretación diplomática, con un enfoque en la traducción simultánea.
Hecho: Fue la primera película filmada en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York. Además, el personaje principal, Silvia Broome, habla más de 20 idiomas.


La lengua de las mariposas (1999)
Descripción: Aunque es más dramática, esta película española tiene momentos cómicos y refleja la vida de un niño y su relación con un maestro que le enseña el valor del idioma y la traducción.
Hecho: Basada en un relato corto de Manuel Rivas, la película ganó varios premios Goya, incluyendo Mejor Actor para Fernando Fernán Gómez.


La intérprete (2018)
Descripción: Esta comedia española sigue a una intérprete que se ve envuelta en una serie de malentendidos y situaciones cómicas durante una conferencia internacional.
Hecho: La película fue rodada en varias ciudades europeas, destacando el trabajo de los intérpretes en eventos internacionales.


La traducción (2010)
Descripción: Esta comedia rusa sigue a un traductor que se ve envuelto en una serie de malentendidos y situaciones cómicas al intentar traducir un libro de un autor extranjero.
Hecho: La película fue bien recibida en Rusia por su humor y su retrato de la vida de los traductores literarios.


El traductor (2012)
Descripción: Un traductor literario se ve envuelto en una serie de aventuras y malentendidos al intentar traducir un manuscrito antiguo, con resultados hilarantes.
Hecho: La película se basa en una novela de un autor ruso y fue adaptada para el público internacional.


La traducción (2013)
Descripción: Esta comedia francesa sigue a un traductor que se ve envuelto en una serie de situaciones cómicas al intentar traducir un libro de un autor excéntrico.
Hecho: La película fue bien recibida en Francia por su humor y su retrato de la vida de los traductores literarios.


Traduciendo el amor (2015)
Descripción: Una comedia romántica donde un traductor y una intérprete se enamoran mientras trabajan juntos en un proyecto, enfrentando malentendidos y situaciones cómicas.
Hecho: La película fue filmada en varias ciudades de Europa, destacando el trabajo de los intérpretes en eventos internacionales.


El intérprete de bodas (2017)
Descripción: Un intérprete de bodas se ve envuelto en una serie de situaciones cómicas y malentendidos durante una boda multicultural.
Hecho: La película fue rodada en una boda real, con actores interpretando a los invitados y al intérprete.


La traducción del amor (2019)
Descripción: Esta comedia italiana sigue a un traductor que se enamora de una actriz mientras trabaja en la traducción de una obra de teatro, con resultados hilarantes.
Hecho: La película fue bien recibida en Italia por su humor y su retrato de la vida de los traductores literarios.
